The final part of the formal investigation of the language consists of looking at the concept of dialect with regard to Elizabethan English. While this subject is more often associated with Asian languages and the differences in dialect, it also applies very much in the investigation of Western languages as well.
Introduction
When the
discussion of dialects comes up it is often assumed that such a discussion is
most appropriate for eastern languages, often with a focus on the Chinese,
however it is important to note that English has its own dialects. This is the
case even if the language differences are not as dramatic. The issue of
dialects even is present when discussing the language from an earlier period.
When discussing Elizabethan English it is important to discuss dialect as this
aspect of the language is one of the developments of the language which made
the language what it was.
An overview
of the dialects and concepts of dialects in Elizabethan English illustrates the
differences in the language. This will present a language which is not the same
all throughout the area in which English was spoken, but that there were
variations in the language. The second part of the language focuses on the
London dialect of Elizabethan English and how it spread and became the dominant
dialect of the language and thus the foundation upon which the modern language
is based.
Overview
“Alongside colourless English,
there is evidence for other kinds of usage restricted to particular genres or
even particular authors; and in the early modern English period there is
evidence that spelling took on ideological significance.” (Mugglestone, 2006:135)
Mugglestone
(2006) is highlighting the fact that even within a particular dialect there
were variations in the language depending on the author and also the audience.
When examining a dialect it is important that this is a generalisation of the
common elements of a language used in a particular geographic area. Indeed the
concept of a dialect even belongs to the Elizabethan period, “dialect, referring to a kind of language
dates from 1577, according to the OED.”
(Mugglestone, 2006:214).
This
concept of dialect is important as it acknowledges the presence of variations
in the language depending on geographical area and the people found within this
geographical area. The differences in language are one argument that it is
claimed that English as a single concept is inaccurate, “Renaissance English
was ‘broken’ or divided by divergent, local forms” (Mugglestone, 2006:213). The
fact that these divergent forms of the language had similar bases to the
language and many common areas defines them as a single language.
Not only
could the language and the dialects be divided by the geographical area but
also, especially in this period, by religion. In the sixteenth century in
Scotland, with regard to the Bible, the Catholics use Older Scots, while the Protestants
use the Anglicized version in English vernacular (Mugglestone, 2006:136). The
significance of the audience is clearly apparent in this particular instance;
the Catholics would have wanted to keep with the traditional language while the
Protestants would have wanted the newer language associated not only with the
new religion but also nationalistic toward both.
Penetration of Dialect
The
examination of the penetration of a dialect presents how the particular dialect
of a language spread and often displaced the older dialects present. In the
case of English this was also a spread based on class, the upper classes had
the most modern language and this filtered to lower classes, the origin London
(South England) and this then spread outward (Mugglestone, 2006:141). This is
in no way and instantaneous process, but takes an extended period of time.
The time of
Shakespeare could be seen as the time in which English and the dominant dialect
of the time from London should have been the time of its greatest expansion,
but this is not actually the case, “language of England and lowland Scotland,
but it had barely penetrated into Wales, Ireland, and the Scottish Highlands
and islands” (Bryson, 2009:58). What should be noted is that while the dialect
took time to spread and replace other dialects, the strength of the London
Dialect was such that it would eventually dominate.
“George Puttenham noted that the
English of London stretched not much more than sixty miles from the city
[London]. But its influence was growing all the time.” (Bryson, 2009:52)
London was
very cosmopolitan in the Elizabethan period and was modernising all of the
time. This was not just with regard to science, but also in fashion and other
areas as well, including the language. As new ideas were introduced so the
language had to change. The strength of this modernisation process also
affected the language. The English of London went from a medieval to a modern language
in a short space of time (Bryson, 2009:52). This modernisation process in the
language greatly assisted its expansion.
Conclusion
The dialect
of a language is an important consideration regardless of its nationality or
age. This becomes even more important for the researcher investigating the
language and looking for specifics. The language of the Elizabethan period
cannot be counted as being one universal language, but must take into account
the dialects of the period.
The dialect
of a language affects all the important parts of the language and is not merely
restricted to pronunciation and spelling of words in the language. The dialect
can also affect grammar and even punctuation. In the examination of a language
these effects need to be taken into account in order to attain a clear idea of
the language, especially if the language is to be understood properly.
The London Dialect or the Southern Dialect of Elizabethan English is the one which would come to dominate. In researching the language it is important that documents which are used to investigate the language not only come from the correct time period but also the same dialect. For a single author this is not so much of a problem, but over various authors this can have an effect on understanding. Changes in the meaning of words due to dialect can greatly change the meaning expressed by author or interpreted by the reader.
The London Dialect or the Southern Dialect of Elizabethan English is the one which would come to dominate. In researching the language it is important that documents which are used to investigate the language not only come from the correct time period but also the same dialect. For a single author this is not so much of a problem, but over various authors this can have an effect on understanding. Changes in the meaning of words due to dialect can greatly change the meaning expressed by author or interpreted by the reader.
Bibliography
Bryson, B. (2009) Mother
Tongue: The Story of the English Language, Penguin Books Ltd, London, UK
Mugglestone, L. (ed) (2006) The Oxford History of English, Oxford University Press, Oxford, UK
No comments:
Post a Comment